خيانت ترجمه غلط

خيانت ترجمه غلط


ترجمه غلط باعث منحرف شدن فهم شده و انحراف از حقيقت را به دنبال دارد.


اگر معني سايکولوژي، روان شناسي باشد که نيست، منتال (mental) به معني ذهني است نه رواني. با اينحال، مترجمان علم سايکولوژي به غلط منتال را به رواني ترجمه کرده اند!


در کتاب هاي زير که به عنوان برخي از مهمترين کتاب هاي روان شناسي و روانپزشکي مطرح هستند، اختلالات ذهني به غلط، اختلالات رواني ترجمه شده است!


کلمه mental يعني ذهني، ولي متأسفانه به رواني (psychological) ترجمه شده است!




اختلالات ذهني، به غلط اختلالات رواني ترجمه شده است


کتاب راهنماي تشخيصي و آماري اختلالات رواني (ذهني)




اختلالات ذهني، به غلط اختلالات رواني ترجمه شده است


کتاب طبقه بندي بين المللي بيماري هاي رواني (ذهني) و رفتاري



مشخصات

تبلیغات

محل تبلیغات شما

آخرین مطالب این وبلاگ

عکس آقای خامنه ای

برترین جستجو ها

آخرین جستجو ها

ایلیا گیم،وبلاگ خبری سرگرمی کنکورستان joudalharbi seo آگهي مشاغل تهران و اصفهان وکالت خرید و فروش آهن، انواع میلگرد، پروفیل، تیرآهن، ورق، نبشی و ن باطری ماشین بلاگ | شرکت تجارت الکترونیک پارسه بهترين روش تنظيم موزيک و ميکس و مستر